Čínska ľudová oslobodzovacia armáda (ČĽOA) spustila druhý deň rozsiahlych vojenských cvičení s ostrou paľbou v piatich zónach obklopujúcich ostrov Taiwan. Tieto manévre, ktoré zahŕňajú aj balistické rakety a námorné sily, sú považované za bezprecedentnú ukážku sily a reakciu na návštevu vysokopostaveného amerického predstaviteľa na Taiwane, ktorá je Pekingom vnímaná ako narušenie čínskej suverenity. Čínsky minister zahraničných vecí v utorok vyhlásil, že Peking sa musí „rozhodne postaviť americkým provokáciám“, zdôrazňujúc tak eskalujúce napätie medzi týmito dvoma superveľmocami. Taiwan vníma tieto cvičenia ako priamu hrozbu a narušenie jeho teritoriálnych vôd a vzdušného priestoru, pričom jeho ozbrojené sily sú v stave zvýšenej pohotovosti. Medzinárodné spoločenstvo s obavami sleduje situáciu, keďže akákoľvek eskalácia konfliktu v regióne by mala potenciálne katastrofálne dôsledky pre globálnu ekonomiku a stabilitu.
Význam špeciálnych slov a fráz:
- Čína (ČĽOA – Čínska ľudová oslobodzovacia armáda): Ozbrojené sily Čínskej ľudovej republiky, najväčšia armáda na svete podľa počtu aktívnych príslušníkov.
- Taiwan: Demokraticky riadený ostrovný štát, ktorý Čínska ľudová republika považuje za svoju odštiepeneckú provinciu a hrozí jeho anexiou silou. Taiwan má vlastnú vládu a armádu.
- Vojenské cvičenia s ostrou paľbou: Vojenské manévre, pri ktorých sa používajú skutočné zbrane a munícia, často s cieľom simulovať bojové podmienky a preveriť pripravenosť armády.
- Balistické rakety: Rakety, ktoré po počiatočnej fáze letu využívajú zotrvačnosť a gravitáciu na dosiahnutie svojho cieľa, letiac po balistickej dráhe. Čína disponuje rozsiahlym arzenálom balistických rakiet.
- Námorné sily: Časť ozbrojených síl štátu, ktorá pôsobí na mori, vrátane vojnových lodí, ponoriek a námornej pechoty.